There are too many mistakes and differences in pronouncing the names coming from various world’s languages. If you have doubts as to how to pronounce a particular name, ask here by leaving a comment. I’ll do my best to give the right answer and to explain why.
Some wide-spread mispronunciations:
- Xavi. This Catalan name should not be pronounced as if it was Spanish "javi" (with English "h" as the first sound). The correct pronunciation is "Shavi". Although some Spanish commentators call him "Chavi". The Catalans complain…;
- Moya. The accent sign is often missed, hence the wrong stress. It should fall onto the second syllable – Moyá;
- Kuranyi. The guy has too tricky descent to track his origin correctly. The surname is Hungarian and should be pronounced as "koo’-ran-ї", with the first syllable stressed;
- Corretja. Another Catalan name, read mainly wrongly. "Tj" in Catalan language stands for English "j" sound. The "j" letter should not be read here in Spanish way;
- Garrincha. It’s Garrinsha. "Sh", not "ch".
- Fabregas. In Britain people intuitively stress it correctly, since English language tends to stress the first syllable. In the rest of the world more often the second and the third syllables are mistakenly stressed;
...and for dessert:
- Ronaldinho. If you want to sound real Brazilian, try to say it with energetic “h” instead of “r”, “j” – instead of “d”, and “noo” – for “nho”. How do you like it? (update: “noo” – for “nho” is an Algarvian dialect. The most wide-spread in Brazil variant is "nho", like English "new").