Magrão (Br.)
Again that notorious suffix! It may be [magron], it may be [magran]. Just make sure it is not [magrao].
MaliVai (Washington) (US.)
A very rare case. This tennis player pronounces his name as [ma-la-vi'-eh].
Marcos Assunção (Port.)
Once again a diphtong-suffix. By the way, "assunção" is a direct Portuguese equivalent to Spanish "asuncion". And sounds a bit similar too.
Martín (Span.)
If he is Spanish, then the last syllable is stressed. Palermo's name is [martIn], not [mArtin].
Matías (Span.)
The same as above. Once he is Spanish, he is [matIas], not [mAtias]
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment